4/10(土)スプリングワークショップ

2
1392

去る土曜日、春のワークショップが開催されました。
ハムレット役デビューの夢やぶれた甲森です(-_-#)
やはり私、麻実れいさんじゃありませんしね・・・

というわけで(?)女性陣は、ガートルード王妃に挑戦しました。
無論、こちらにしても初役☆☆☆

目を皿にしてチェックしたDVDより、RSCの女優さんの一挙手一投足をマネしてみます。
シーンは最終幕、クローディアス王の牽制も聞かず、
みずから毒杯を呷るクライマックスシーンです。

「いいえ、いただくわ。どうか、お許しください。」
私がやると、飲みすぎを指摘されてふてくされた王妃みたいです。
どうしたものか~如何ともしがたい(-_-#)

帰り道、M川くんとも話しました。
・人真似するのは簡単と思っていたけど、
頭でわかっていることをカラダができないもどかしさがある。
・輸血や臓器移植したみたいな拒絶反応?
・この疲労感はなんだろうねえぇぇ~?
うんぬん

さて、帰宅して、原作Hamlet(英語)に当たってみたところ、
QUEENの同セリフは、こうなっていました。

“He’s fat and scant of breath.
Here Hamlet, take my napkin. Rub thy brows.
The Queen carouses to thy fortune, Hamlet. ”

えー! He’s hot でなくて、He’s fat ~?!
「息子は太っているから、息切れしている」~?!

ああ!これが有名な「ハムレット君でぶ説論争」?
私は思い出しました。
この王妃の一言をめぐり、どう訳すか。
はたしてハムレット君は悩める痩身の青年なのか、
はたまた、汗っかきの太った青年なのか?
の論争が長らくあったことを・・・。

ご興味のある方は、
河合祥一郎「ハムレットは太っていた!」(白水社)
にくわしいです。ご参照されたし!!

スプリングワークショップ 映像を詳細にチェックスプリングワークショップ 練習

2 コメント

  1. でぶハムレット~!!
    太ったハムレットなんていやです(><)
    真似は難しいですよね。。
    自分の中にないものを取り入れるのは大変です。

Comments are closed.